Після того, як росія розпочала війну, багато українців припинили використовувати російську мову у щоденному житті. Однак деяким з них не завжди вдається точно підібрати слова.

Щобільше, навіть місцеві жителі України часом сумніваються у власній вимові. До того ж люди з різних регіонів країни іноді мають проблеми з розумінням мешканців інших частин країни. У львівських, тернопільських, івано-франківських чи ужгородських кав’ярнях традиційно замовляли філіжанку кави. Чи це означає, що, замовляючи чашку кави, ми використовуємо мовну кальку? На це питання відповіла філологиня, письменниця та викладачка Марина Герасименко.

Відео дня

Як казати: горнятко, філіжанка чи чашка

Українська мова має багато слів, що означають посудину для подачі кави, такі як чашка, філіжанка, горнятко і навіть кухлик. Ці слова є синонімами, але мають свої особливості вживання. Розглянемо кожне з них окремо.

  1. Чашка — це невелика посудина зазвичай з вушком, виготовлена з порцеляни чи фаянсу, призначена для подачі чаю, кави, какао та інших напоїв. Замовляючи у кав’ярні чашку кави, використання такого терміну є повністю коректним, ні в якому разі не є помилкою чи вживанням суржику.
  2. Також можна вживати термін філіжанка кави, що має досить приємний звук і походження з польської мови — filiżanka, через турецьке (fincān, filcān) чи румунське (filigean) впливи. Слово філіжанка історично використовувалося в областях, що колись були у складі Польщі чи Австро-Угорської імперії, і стало вживаним в більшості регіонів України. Деякі мовознавці мають різні думки щодо використання цього слова, проте замовити філіжанку кави з круасаном на сніданок буде повністю правильно.
  3. Варто відзначити, що горнятко та кухлик — це не синоніми для чашки кави. Горнятко використовується для їжі, супу або юшки, а кухлик — для гарячих чи холодних напоїв, залежно від власних вподобань та ситуації. Так, наприклад, кухоль темного пива або кухоль джерельної води — це зразки вживання терміну кухоль у контексті напоїв.

Редактор: Альона Дука Читати далі