Нині багато українців все частіше розмовляють українською мовою в повсякденному спілкуванні. Однак, буває так, що деякі слова вживають неправильно. Часто помилкове використання слів виникає через калькування з російської мови.

Будь-яке уміння можна вдосконалити за допомогою багаторазових повторень, тому помилки під час навчання — це нормальний процес. Розгляньмо сім найбільш поширених слів, які не існують в українській мові, але які постійно використовуються, і дізнаємося, які форми є правильними.

Відео дня

Слова, які неправильно вважаються українськими

  1. Неправильно: даний — правильно: цей. Слово даний часто використовується замість цей або той. Однак це некоректно, оскільки це калька з російської мови данный, що вказує на конкретний або обраний об'єкт. Тому в українській мові ми використовуємо цей, коли вказуємо на щось або когось.
  2. Неправильно: знаходиться — правильно: перебуває. Коли ми говоримо про місце перебування, ми повинні використовувати перебуває або розташований, а не знаходиться. Наприклад, будинок розташований за іншою адресою.
  3. Неправильно: ти правий — правильно: ти маєш рацію. Тут використовується ще одна калька з російської мови ты прав, що вказує на згоду з думкою співрозмовника. В українській мові правильно казати ти маєш рацію. Хоча прикметник правий також існує в українській мові, його використовують, наприклад, як антонім до слова лівий.
  4. Неправильно: у більшості випадків — правильно: здебільшого. В українській мові для позначення позитивної тенденції чогось слід використовувати слово здебільшого.
  5. Неправильно: ясно — правильно: зрозуміло. Якщо ми хочемо сказати, що ми прийняли і зрозуміли інформацію, ми повинні сказати зрозуміло. Ясно в українській мові використовується як прислівник до прикметника ясний. Наприклад, ясно сяяло травневе сонце.
  6. Неправильно: заставляти — правильно: змушувати. В українській мові слово, що означає примус до певної дії, — це змушувати. А заставляти можна щось предметами. Наприклад, мама заставила підвіконня квітами.
  7. Неправильно: розстрочка — правильно: на виплат. Якщо йдеться про розтермінування платежу, то треба говорити на виплат. В українській мові слова розстрочка немає.

Редактор: Альона Дука Читати далі