Федоров: поступове впровадження в кінотеатрах фільмів без українського дубляжу допоможе розвинути український кінематограф

Date:

Федоров: поступове впровадження в кінотеатрах фільмів без українського дубляжу допоможе розвинути український кінематограф

Віце-прем'єр з інновацій, розвитку освіти, науки і технологій — міністр цифрової трансформації Михайло Федоров заявляє, що поступове впровадження в кінотеатрах фільмів без українського дубляжу допоможе розвинути український кінематограф.

"Поступове впровадження в кінотеатрах фільмів без українського дубляжу допоможе розвинути український кінематограф. З'являться більше топових українських стрічок, а режисери та актори зможуть продемонструвати свій максимум. Український кінематограф залучатиме більше інвестицій. У майбутньому це створить новий бум в індустрії українських фільмів. Також перегляд фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу прокачає скіли українців з англійської", — написав Федоров у Facebook.

За його словами, значна кількість країн показують кіно англійською мовою із субтитрами, і Україна об'єднує найуспішніші світові кейси, щоб кожен громадянин вивчив англійську мову.

"Дубляж переходитиме у сферу стримінгових компаній. За час повномасштабного вторгнення ринок українського дубляжу зріс. На Netflix з'явилося безліч контенту, дубльованого українською мовою українськими акторами. І ця тенденція триватиме", — вважає віцепрем'єр.

Як повідомлялося, 28 червня президент Володимир Зеленський вніс на розгляд Верховної Ради законопроєкт №9432, який визначає англійську як мову міжнародного спілкування в Україні, а також сприяє вивченню англійської громадянами України.

Законопроєкт серед іншого передбачає, що норма про демонстрування фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами запроваджуватиметься поступово з 2025 по 2027 роки. Також визначено, що через чотири роки після скасування воєнного стану в закладах охорони здоров'я повинні будуть обслуговувати іноземців англійською мовою або через перекладача. Крім того, норми дублювання інформації та обслуговування іноземців у сфері транспорту англійською мовою набувають чинності за два роки після набуття чинності самого закону, а надання екстреної допомоги іноземцям здійснюватиметься англійською мовою за чотири роки після припинення воєнного стану. Серед іншого, використання англійської мови в освітньому процесі для дітей раннього, молодшого та середнього дошкільного віку та вивчення англійської мови дітьми старшого дошкільного віку в дитсадках здійснюватиметься з 1 вересня 2026 року.

Громадянська спільнота "Мова об'єднує" вимагає вилучити із законопроєкту про застосування англійської мови в Україні всі зміни, що стосуються кіно та телебачення.

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявляє, що надання громадянину України поза його волею інформації іншою мовою, крім державної, є порушенням його прав.

Share post:

Subscribe

Популярное

Другие новости
Related

Более 100 тысяч украинцев получили помощь от ЮНИСЕФ на зиму: кто и сколько

ЮНИСЕФ и Минреинтеграции выплатили по 21 800 гривен более...

США ввели санкции против «Газпромбанка» и руководства центробанка рф. Зеленский поблагодарил

США ввели новые санкции против российского финансового сектора, включая...

Болсонару и 36 человек обвинили в вероятной попытке государственного переворота в Бразилии

Федеральная полиция Бразилии предъявила обвинения бывшему президенту Болсонару и...

Предоставленные США противопехотные мины Украина будет использовать только на собственной территории — Пентагон

Пентагон подтвердил предоставление Украине противопехотных мин для использования исключительно...